
从笔下生花的网文《上元欢》,到引东谈主温暖的网剧《剑来》,再到风靡全球的游戏《燕云十六声》,杭州正以其深厚的数字基因与文化底蕴,引颈一场以IP为中枢、科技为驱动的文化远征。头部企业劈波斩浪,初创团队崭露头角,“计谋赋能+产业协同”织就的全链条生态,为出海之路添砖加瓦。这是故事卓著言语与疆界的灵活实践,更是中国传统文化借当代语汇与世界深情对话的鲜美图景。
杭产网文穿越山海
{jz:field.toptypename/}制图:蒋中杰
一纸墨香载着宋韵风华,卓著山海,在别国外乡漾开和善漂泊。“像被别国文化轻轻拥抱”,外洋读者对《上元欢》的这句留言,让作者王誉蓉久久动容。她将杭州的德寿宫、上元灯会揉进东方玄幻的叙事里,让中国传统文化借笔墨之力,登上了世界书架。
张开剩余88%《上元欢》的这场出海之旅,恰是杭州网文出海闹热发展的一个缩影。依托优质实质创作与全生态扶助,越来越多承载中国文化内涵的网文作品,正从杭州走向世界,彰显著原土文化魔力与中国网文的创作力量。
《上元欢》的出海路:
一场宋韵与世界的和善相见
2020年,作者王誉蓉加入位于滨江的中国收集作者村,自此领有了一隅不错宽心创作的专科阵脚。“村里创作氛围浓厚,左近积蓄多家动画企业,与同业同样进程中,总能取得诸多IP改编及出海相干的启发。”加入作者村后,她将杭州宋骈文脉融入创作,撰写完成演义《上元欢》。
《上元欢》在咪咕阅读等主流阅读平台上架后,热度执续攀升,全网累计点击量超10亿东谈主次,成为备受读者招供的“宋韵题材优质网文”,入选浙江省作协收集文体重心扶执容貌、杭州市社科基地重心立项容貌。
这份深耕宋韵的经心,让这部作品不仅在国内收货歌颂,更叩开了外洋商场的大门。2024年底,王誉蓉收到了外洋一家出书社的出书邀约。“外洋出书社抒发了对书中宋韵故事的浓厚意思意思。”王誉蓉回忆谈,创作初期,她就专注于呈现南宋临安的生涯意趣,“我长久觉得,优质的故事自己具备打动读者的力量,这不详等于文化自信的体现。”
不同于传统出海从翻译到出书一手包办的模式,降生英语专科的王誉蓉,我方也参与到《上元欢》英译版《Lantern Festival Joy》的翻译责任。书中,二十四骨气拟东谈主化,变为外洋读者纯熟的“当然精灵”,南宋名菜“荔枝猪腰”被随意明了地翻译,还有多数原创手绘插画连系英文故事,收复宋东谈主点茶、上元灯俗、登第饮食等场景,让英译书更具不雅赏性和阅读性。
如今,《上元欢》的外洋传播奏效显赫,收货了多数外洋读者趣味。其纸质书英译版块已登陆多个国度的书店;同名短剧被翻译成20余种言语,遮蔽30多个外洋主流平台,截止当今,总播放量杂乱5000万。王誉蓉感触谈:“2025年对我来说有趣有趣超卓,能带着《上元欢》走出洋门,还有幸成为浙江文化‘新三样’出海的参与者,也见证着同业们在不同题材上的出海探索,愿和公共一谈,用笔下笔墨传递中国文化的温度。”
当今,《上元欢》漫剧的制作责任已厚爱入手,王誉蓉对于作品全IP出海的探索,仍在执续激动中。
生态的力量:
多方协同,为网文出海添砖加瓦
《上元欢》告成出海离不开全生态扶助,中国收集作者村恰是承载这份扶助的要道。动作杭州网文出海的孵化高地,这座坐落于白马湖畔的“村子”,八年来已积蓄379位寰宇优秀收集作者,成为浙江文化“新三样”高质料出海的伏击力量。是“村民”,同期亦然中国收集作者村党支部通告的王誉蓉深有感触地说:“咱们村不仅积蓄了头部文创企业及高卑鄙产业链供应商,还通过‘IP纵贯车’机制,实着实在助力作者们作念好网文全IP诱导,《上元欢》IP回荡的念念路,就源于村里组织的一场沙龙。”
在作者村的一场沙龙同样中,有作者共享训诫,示意外洋读者更可爱短剧和网文沿路搭配“食用”。深受启发的王誉蓉,不仅敲定了将《上元欢》改编为微短剧出海的想法,还躬行担任监制,蚁集微短剧快节律的传播特质优化实质,挑升融入服装丝织工艺等传统中国元素,让宋骈文化与传统工艺之好意思通过视听样式更鲜美地呈现。
肖似这么助力作者IP回荡的沙龙,在中国收集作者村早已常态化开展。中国收集作者村运营总司理沈荣示意:“网文出海绝非只是是单纯输出网文IP,而是同步奉行‘创作扶执+IP对接+版权保护’的完竣生态模式。作者村就像一个‘生态圈’,豪门国际娱乐一个‘资源整合器’,串联起创作、渠谈等中枢身分。咱们还依期举办外洋读者同样行径,对接WebNovel等外洋网文阅读平台买通网文发布渠谈,助力创作者同样成长、已毕IP出海。”1月22日,收集作者村还开展了IP纵贯车沙龙,行径聚焦AI漫剧这一翻新样式,斟酌技艺专揽与IP孵化念念路,解读扶执计谋、共享行业实践。
出书社的深耕:
让更多优质网文走出洋门
王誉蓉与《上元欢》的出海探索,是杭州网文逐浪外洋的一次个体实践,而浙江文艺出书社的布局,则为杭版网文出海开辟了批量输出的旅途。动作浙江省最早涉足收集文体出书边界的机构之一,出书社比年来在网文出海边界的奏效显赫,备受行业温暖。其中《后宫·甄嬛传》版权已输出至越南、蒙古、俄罗斯等国,《芈月传》版权已输出至泰国、印度尼西亚、越南等国,其中《芈月传》(泰语)入选“史籍版权输出奖励缠绵三期”,《后宫·如懿传》版权已输出至越南,《沥川旧事》版权已输出至泰国等国。
一部部作品告成出海的背后,离不开出书社版权团队在一线的精确对接与执续培育。浙江文艺出书社出书司理童洁萍的电脑上,终年登录着邮箱。“每天第一件事情等于先证明邮箱、微信有无外洋版权司理、出书社的留言。”身为有英语专科布景的版权司理,童洁萍自2012年转型以来,最直不雅的感受等于中国网文在外洋的热度逐年攀升:“尤其是近几年,外洋版权司理对中国网文的温暖越来越高,中国收集文体体系完善、实质丰富,领有多数优质作品,亟待走向国际商场。”
“2025年,咱们共出书收集文体作品30个品种,涵盖仙侠、玄幻、悬疑、施行等多个题材,可餍足外洋不同阅读偏好的读者需求。”出书社相干负责东谈主先容,出书社还与晋江、早先、番茄、七猫等主流网文平台树立深度相助,实时挖掘优质原创实质,为网文出海储备宽裕的优质IP资源。
像咱们《后宫·甄嬛传》在2011年前后入手出海缠绵,它动作经典作品在外洋热度长久不减。当今已推出越南语、蒙古语、俄语三个语种版块。”浙江文艺出书社版权司理童洁萍向记者先容,2025年4月,出书社入手《甄嬛传》俄语版出书责任,当今已推出两册,后续将执续激动相干出书缠绵,“该作品单语种单册销量约3000本,且每年保执稳步递加态势。”
“优质作品具备执久的人命力,咱们比年来也相比温暖有视听版块演绎的作品,这类作品能够为网文出海提供有劲扶助。一部网文作品走红后,通过改编为短剧、动漫等样式,可引诱更多外洋读者温暖原著;反之,书本的平常传播,也能带动视听作品的热度进步,变成双向赋能的爽朗阵势。”浙江文艺出书社相干负责东谈主示意。
前路可期:
以文为桥,续写杭州文化出海新篇
八年来,中国收集作者村培育出繁密爆款出海作品,《天谈藏书楼》《妖神记》等收货外洋亿级温暖度,《上元欢》等一批承载中原风味的作品,也从这里走向全球,掀翻外洋中国网文高涨。沈荣示意:“中国收集作者村出品的网文外洋全平台点击量当今已破百亿。”
这些效果的取得,离不开产业协同、计谋扶执等多重助力。国度社科基金紧要容貌首席众人、杭州师范大学文化创意产业盘问院院长夏烈教练觉得,杭州网文出海的中枢上风在于产业协同的团员力量。“杭州影视、动漫、游戏等卑鄙公司平台实力淳朴,作者村的优秀创作者,因此大多更倾向于在土产货开展IP回荡责任,从而变成了影视反哺网文、网文赋能影视的良性轮回机制。”夏烈先容,比年来杭州已变成两条进修的网文出海旅途:一是笔墨翻译出海,依托出书社和外洋网文APP等专科平台推出纸质书、数字阅读版块,贴合外洋读者的多头绪阅读民风;二是IP孵化出海,通过收购优质网文版权,改编为影视、动漫等视听居品后推向国际商场。
除了产业协同,科技也在为网文出海“添翼”。“网文一般体量较大,以往翻译资本较高,如今借助AI技艺可大幅度镌汰网文翻译用度。”沈荣示意,动作数字经济第一城,杭州的互联网技艺灵验进步了网文外洋传播的遵守。
计谋层面的真金白银加执,更让杭州网文出海的底气愈发宽裕。杭州市出台的《对于推动网文网剧网游出海的些许举措》,推出多项针对性扶执:对体现中中语化及杭州韵味的原创网文重心容貌按参加最高赐与300万元扶执;境外刊行的单本阅读超500万次的网文,每部最高支执20万元;翻译配音等文化生意配套支执最高可享50%补贴,网文IP全链诱导容貌还能获最高100万元扶执,全主见为网文出海筑牢计谋后援。
虽然,杭州网文出海在闹热发展的同期,也靠近着诸多行业挑战。夏烈坦言:“大多数网文作者还无法适配外洋传播红利,如何概述化创作者的‘出海’策略还有许多事情要塌实培育;优质创作者孵化力度有待进一步加大,而像南派三叔这么兼具创作武艺与商场念念维的复合型创作者更是稀缺;同期,外洋产业、传播、运营东谈主才缺口较大,仍需通过执续探索和东谈主才培养来破局升维。”
墨香载韵,逐浪远航。杭州网文正与世界对话。
开始:逐日商报
发布于:北京市
